Страница 1 из 1

Перевод инструкции

Добавлено: 21 мар 2025, 19:40
gk-uniprom
Кто может грамотно перевести инструкцию на чиллер и термостат с англ. на русс.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 21 мар 2025, 19:45
AlexsandrN
ГУГЛ не вариант? Много текста?

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 22 мар 2025, 08:07
Woolfy
Обратитесь к сертифицированным переводчикам из научной среды. Недёшево, зато бумаги в порядке. :-): Однако предположу, что вам лучше подойдёт адаптированный перевод от "дяди Васи", чтобы инструкцию по эксплуатации понимали ваши наладчик со слесарем, а не только лишь академик из МГУ.
Выкладывайте документы сюда - текстовая часть вам, возможно, обойдётся бесплатно или "за пиво". За векторные картинки и схемы я бы рекомендовал "раскошелиться". И вы не представились - эксплуатант или продавец этого оборудования?

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 22 мар 2025, 11:23
gk-uniprom
конечно не бесплатно, за адекватную цену. За адекватный перевод.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 22 мар 2025, 12:06
Woolfy
Так документ-то где? Давайте попробуем начать.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 22 мар 2025, 13:22
Артур69
Что за аппарат? Может уже всё есть , только искать нужно.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 24 мар 2025, 09:17
s2dent6732
Поставщик или фирма производитель инструкцию не дают? В свое время запрашивал, всегда всё скидывали без вопросов (бывало нужен был перевод, бывало теряли книжки).
Хотите - скиньте мне исходник, я гляну. Может возьмусь - в зависимости от объема работы.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 24 мар 2025, 09:39
Woolfy
Итак, на электронную почту получены документы на контроллер холодильника (чиллера) SF305000A и термостат формы SF505000A, всего 48 страниц А4. При первом поиске в Гугле они не обнаруживаются. Это документы в PDF - формате, изначально китайские, переведённые на английский. Содержат ряд рисунков (фото) и схем. Качество рисунков и схем посредственное, но зачастую к продаваемой технике и такого не прилагают. Неспешно приступил к работе, уведомив заказчика.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 24 мар 2025, 10:30
Артур69
Woolfy писал(а):
24 мар 2025, 09:39
Итак, на электронную почту получены документы на контроллер холодильника (чиллера) SF305000A и термостат формы SF505000A, всего 48 страниц А4. При первом поиске в Гугле они не обнаруживаются. Это документы в PDF - формате, изначально китайские, переведённые на английский. Содержат ряд рисунков (фото) и схем. Качество рисунков и схем посредственное, но зачастую к продаваемой технике и такого не прилагают. Неспешно приступил к работе, уведомив заказчика.
Ко мне он тоже обращался. Перевода то-же не нашёл. Порекомендовал переводчик платный. Видимо дорого.
С китайского на английский и затем на русский? Представляю .

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 09 апр 2025, 04:25
Woolfy
Работы оказалось существенно больше, чем предполагал вначале. Хотел обойтись простой перекомпоновкой с переводом линейного текста и отрисовкой небольшого количества картинок. Но не тут-то было... :-)
Короче, выкладываю немножко промежуточного результата (неполный короткий документ) с целью оценки конечным потребителем стиля - что нравится, а что - нет. Высказывайтесь.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 10 апр 2025, 06:38
agent_serg
Woolfy писал(а):
09 апр 2025, 04:25
...с целью оценки конечным потребителем стиля - что нравится, а что - нет. Высказывайтесь.
Видно, что к делу относитесь ответственно, оформляете аккуратно.
Цель - создание документа, точно такого же, как оригинал от производителя, только на понятном языке.
Вы просили, я выскажусь.
Зачем Вы загоняете документ в ГОСТ-овские форматки? Мне это не нравится.
Я всегда стараюсь сохранить форматирование и страничность документа, как в оригинале.

Re: Перевод инструкции

Добавлено: 10 апр 2025, 08:39
Woolfy
По привычке взял шаблон ГОСТ - ЕСКД, хотя сначала была мысль сделать шаблон оригинала. Может быть, сделаю и такой вариант. Перенести готовое нетрудно. Китайские иероглифы удаляю, потому что в оригинале малоразборчиво, да и языка не знаю. Страничность вряд ли сохранится - "воду" типа "all rights reserved" по возможности тоже удаляю.