Страница 1 из 1

Перевод требований к пресс-форме

Добавлено: 10 окт 2017, 17:03
LPRmold
Уважаемые коллеги!
В техническом задании на проектировании пресс-формы в разделе описания ТПА запись:
Clamping force (усилие зажима - это понятно) - 320 tons. Please, double-check this value by running Moldflow or similar program (это тоже ясно).

И далее: Toolmaker need to confirm the IMM's clamping force in the mold's CBD.

Помогите правильно интерпретировать это "и далее". Что за зловещие IMM и CBD?

Re: Перевод требований к пресс-форме

Добавлено: 10 окт 2017, 17:56
Тоха
Injection Molding Mashine что собственно и есть термопластавтомат.
Про CBD скорее всего Cost Break Down. Плагин/Программа для расчетов по пресс-форму.
Судя по контексту Молдмейкер должен подтвердить прокатит ли усилие в 320 тонн для вашей формы.

По последнему неточно - сильно арматурой не кидайтесь

Re: Перевод требований к пресс-форме

Добавлено: 12 окт 2017, 09:09
LPRmold
Большое спасибо за ответ!

Re: Перевод требований к пресс-форме

Добавлено: 12 окт 2017, 09:33
Figaro
Тоха писал(а):
10 окт 2017, 17:56

Про CBD скорее всего Cost Break Down. Плагин/Программа для расчетов по пресс-форму.
Скорее всего это Construction Blank Data - дословно "строительные данные", требования к прессформе.

Re: Перевод требований к пресс-форме

Добавлено: 12 окт 2017, 10:34
Kirilliq
CBD по контексту - техзадание. О точной расшифровке можно только гадать, например С=customer B=based/built D=description/design)