Сестра поинтересовалась по поводу значения слова ЧО по-китайски: и вот что я нашел в интернете :lol:
кому интересно почитайте дальше ссылка внизу)
"ЧО" равно как и "ПХИ ГУДА" (не путать с "ты куда") буквально значит у китаёзов "ЖОПА".
А вот "НИ" значит "ТЫ".
И вот если где то в Китае Вам скажут "ЧО", можете смело отвечать "НИЧО".
А вот "ЧЁ" это просто "МОСТ" по нашему.
Так шо китайский тоже богат и могуч.
САМЫЕ НУЖНЫЕ КИТАЙСКИЕ СЛОВА:
СЕСЕ - Спасибо;
КУНЯ - девушка (чувиха);
ЧАФАН - еда;
БАЯО - пошёл нахрен;
ЧАПОК - лавка с едой;
БАНДЯ - давай подешевле;
ЧО и НИЧО - сами знаете чё.
А ещё НИХАО - это надо говорить КУНЯМ, значит ПРИВЕТ с возможным продолжением после ЧАФАНА.
http://www.megion.net/showthread.php?t=8882
ЧО и НИЧО по-китайски...
- DODGE
- Сообщения: 601
- Зарегистрирован: 15 дек 2010, 10:31
- Страна, Регион, Область: Россия
- Город: Рязань
- Благодарил (а): 7 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: ЧО и НИЧО по-китайски...
может и не так оно по факту, но за что купил за то и продаю
работа не волк. работа Ворк. волк-это гулять.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей