Проблемы перевода документации
-
- Эксперт Гидравлик
- Сообщения: 5084
- Зарегистрирован: 24 окт 2012, 20:41
- Страна, Регион, Область: СССР
- Город: Деревня Малая Малявня
- Откуда: деревня МАЛАЯ МАЛЯВНЯ
- Благодарил (а): 547 раз
- Поблагодарили: 689 раз
Re: Проблемы перевода документации
Спасибо я лично много нового от вас узнал. Какие же вы умные ( без иронии) Хочется спросить род занятий и должность Михаила если не секрет. Чем занимались раньше коротенько. Просто очень интересно. Про ДедаБорю и Фигаро наслышан и рад что могу с вами общаться.
-
- Сообщения: 728
- Зарегистрирован: 06 май 2008, 11:51
- Страна, Регион, Область: РФ
- Город: Москва
- Благодарил (а): 0
- Поблагодарили: 30 раз
Re: Проблемы перевода документации
Интересная тема. Господа у вас есть подробные инструкции к вашему оборудованию, а не ворох спецификаций и в лучшем случае PID диаграмма? Мы пытались нагнуть поставщика и получить полную документацию и подробное описание, нам пообещали разработать и конечно не разработали. Не в их это интересах, да в общем то наверное и не в интересах пользователя, ведь этот пользователь по максимуму хочет избавиться от непроизводственного персонала. И европа так работает. Ко мне в свое время приезжал на гарантийный ремонт ТПА механик одной серьезной конторы, пока он чинил гарантийную неисправность, выявились последствия, он был не готов к ремонту, открыл ноутбук открыл мурзилку по ремонту. Причем мурзилка как в журнале за рулем по ремонту девятки с указанием инструмента и перечня запчастей. Оригинальных деталей не было, ему предложили обходной маневр, к нашему удивлению он не послал нас, а зашел в онлайне на внутренний форум специалистов, не на горячую линию, а именно на профильный форум, посоветовался с гуру и произвел предлагаемый обходной маневр. Как мы не просили эту мурзилку он отказал с обоснованием, что с этой инструкцией любой среднеквалифицированный срециалист станет сервис инженером.
-
- Сообщения: 787
- Зарегистрирован: 18 фев 2008, 11:17
- Страна, Регион, Область: Союз Советских Социалистических Республик
- Город: ***
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 111 раз
Re: Проблемы перевода документации
Kolovorot писал(а):Интересная тема. Господа у вас есть подробные инструкции к вашему оборудованию, а не ворох спецификаций и в лучшем случае PID диаграмма? Мы пытались нагнуть поставщика и получить полную документацию и подробное описание, нам пообещали разработать и конечно не разработали. Не в их это интересах, да в общем то наверное и не в интересах пользователя, ведь этот пользователь по максимуму хочет избавиться от непроизводственного персонала. И европа так работает. Ко мне в свое время приезжал на гарантийный ремонт ТПА механик одной серьезной конторы, пока он чинил гарантийную неисправность, выявились последствия, он был не готов к ремонту, открыл ноутбук открыл мурзилку по ремонту. Причем мурзилка как в журнале за рулем по ремонту девятки с указанием инструмента и перечня запчастей. Оригинальных деталей не было, ему предложили обходной маневр, к нашему удивлению он не послал нас, а зашел в онлайне на внутренний форум специалистов, не на горячую линию, а именно на профильный форум, посоветовался с гуру и произвел предлагаемый обходной маневр. Как мы не просили эту мурзилку он отказал с обоснованием, что с этой инструкцией любой среднеквалифицированный срециалист станет сервис инженером.
Комплект документации к ТПА должен содержать:
1. Руководство по монтажу с планами и схемами подключения (охл. воды, сжатого воздуха, вентиляции, электроэнергии и т.п.).
2. Руководство по эксплуатации.
3. Руководство по техническому обслуживанию.
4. Комплект электрических схем
5. Комплект гидравлических схем (может быть не применимо к электрическим ТПА)
6. Схемы систем смазки
7. Описание программного обеспечения с перечнем параметров и их стандартных значений (может входить в п.2.), файлы резервных копий ПО и первоначальных настроек на внешнем носителе (USB, CD/DVD)
8. Сборочно-монтажные чертежи формовочного инструмента
9. Габаритные чертежи и технические характеристики готовых изделий
Предлагаю дополнить и(или) уточнить этот список, чтобы у потенциальных покупателей оборудования, не обладающим опытом, могло сформироваться хоть в какой-то мере правильное с производственной точки зрения мнение по данному вопросу.
Требование, не подкреплённое штрафными санкциями — пшик. Слово сейчас у большинства ничего не стоит. Это печально, особенно если вспомнить, что «Вначале было слово»....
Серьёзные европейские, американские, японские фирмы типа Husky, Engel, Netstal обычно выдают почти всё. Правда степень подробности некоторых документов совсем не та, которая была во времена СССР (надо же и сервисникам чего-то зарабатывать). Практически нигде в документации не встречаются ответы на вопросы зачем/почему/как взаимосвязано, что затрудняет понимание принципов работы машины, наладки её узлов и оптимизации параметров технологического процесса. Качество западной документации, по моему мнению, постоянно снижается.
У виденных мною безродных или иероглифического рода китайцев всё обычно ограничивалось монтажной схемой или планом, никаким руководством по эксплуатации и непонятной электрической схемой. Упоминаемый тов. ЗЮМом HAITIAN является скорее хорошим исключением (предлагаю пополнять список китайских производителей ТПА, комплектующих их хорошей документацией).
Последнее предложение только подтверждает высказанное мною не совсем уверенное утверждение, что крутость фирменных спецов часто обеспечена только доступом к базам знаний, недоступным простым пользователям.
Термин можно определить обратным переводом и пробивкой в Гугле. Вероятнее всего, это double ball mill. В интернете можно найти оригиналы двух глав из данной книги. Но нужной среди них нет.Какой термин применил Ч. Уилки в оригинальном тексте? Важен и контекст.
В приведенных цитатах не видно ни ясного изложения смысла, ни соблюдения норм русского языка. Тут уже обвинить исходник тяжело. Скорее издательство сэкономило на корректуре, технической редактуре и рецензировании.
А вы проверьте. Например, цитаткой из Вергилия, Вульгаты или каким-нибудь крылатым выражением в оригинале. На самом деле парятся. Но знать иностранный язык нужно.Не парятся же медики от латыни.
Я кратко написал в своём посте о поиске работы мечты.Хочется спросить род занятий и должность Михаила если не секрет.
ЗЮМ - не умный я. Я бы не смог ответить на вопрос о подати кесарю, как ответил Христос фарисеям.Какие же вы умные
Вот кстати еще несколько вопросов из Библии, которые показывают меру нашего ума
Тогда отвечал мне посланный ко мне Ангел, которому имя Уриил,
и сказал: сердце твое слишком далеко зашло в этом веке, что ты помышляешь постигнуть путь Всевышнего.
Я отвечал: так, господин мой. Он же сказал мне: три пути послан я показать тебе и три подобия предложить тебе.
Если ты одно из них объяснишь мне, то и я покажу тебе путь, который желаешь ты видеть, и научу тебя, откуда произошло сердце лукавое.
Тогда я сказал: говори, господин мой. Он же сказал мне: иди и взвесь тяжесть огня, или измерь мне дуновение ветра, или возврати мне день, который уже прошел.
Какой человек, отвечал я, может сделать то, чего ты требуешь от меня?
А он сказал мне: если бы я спросил тебя, сколько обиталищ в сердце морском, или сколько источников в самом основании бездны, или сколько жил над твердью, или какие пределы у рая,
ты, может быть, сказал бы мне: "в бездну я не сходил, и в ад также, и на небо никогда не восходил".
Теперь же я спросил тебя только об огне, ветре и дне, который ты пережил, и о том, без чего ты быть не можешь, и на это ты не отвечал мне.
3 Ездры, 4—1-10
Поэтому не надо про ум. Это просто опыт и плоды размышлений.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей